Prevod od "nastavim da" do Brazilski PT


Kako koristiti "nastavim da" u rečenicama:

Samo znam da moram da nastavim da se borim.
Só sei que tenho que continuar lutando.
Moram da nastavim da se kreæem.
Não posso deixar que me achem.
Da nastavim da ti jebem ženu u meðuvremenu ili ne?
Continuo comendo sua esposa enquanto isso?
Moram da nastavim da živim i nkon logora.
Preciso viver depois de passar pelo campo de concentração.
Bez "vijagre" ja samo mogu da nastavim da tonem u starost i da donosim mudre filozofske zakljuèke i da i dalje moralno utièem na mlaðe.
Sem Viagra, eu continuaria em meus anos de declínio... ainda tirando conclusões filosóficas... e ainda tendo uma influência moral imutável sobre a juventude.
Ali bih voleo da nastavim da predajem, ako se slažete.
Mas, gostaria de continuar como professor, se estiver tudo bem.
Ne mogu da nastavim da se svadjam sa Filom oko toga.
Não posso lutar com Phil por isto...
Ne mogu da nastavim da radim ovo.
Eu não posso mais continuar a fazer isso.
Da li misliš da treba da nastavim da se viðam sa Billom?
Acha que devo continuar vendo Bill?
Nikada nisam mnogo razmišljao o nekoj višoj sili ali kad ne bih znao bolje verovao bih da neka sila želi da nastavim da radim šta radim.
Nunca fui do tipo que tem fé na idéia de uma "força maior". Mas se não fosse assim, acreditaria que alguma força por aí... quer que eu continue fazendo o que faço.
Mogu li, molim te, da nastavim da radim sa tobom?
Posso continuar a trabalhar contigo, por favor?
Haksli misli da bih trebao da nastavim da pišem i da brzo to završim.
Huxley é da opinião que eu deveria escrever e deixar pronto.
Ma ne, ima samo da nastavim da te mlatim ovom štanglom!
Não! Vou continuar batendo com este pé-de-cabra!
Mogu da nastavim da nabrajam alijase Tarnerovih, i njihove uspehe.
Poderia listar mais e mais nomes e realizações dos Turner.
Deo mene bi voleo da sam mogao da nastavim da verujem... u ono što su me uèili da verujem.
Parte de mim queria continuar acreditando em tudo o que me ensinaram a acreditar.
Moram da nastavim da uèestvujem u tim borbama.
Tenho de me manter nas lutas não oficiais.
Uslugu koju æu da nastavim da pružam.
Um serviço que continuarei a prestar.
Samo je hteo da nastavim da spašavam ljude.
Só queria que eu continuasse a ajudar as pessoas.
Sve je teže i teže da nastavim da radim.
Está cada vez mais difícil competir com grandes varejos.
Ne mogu da nastavim da živim ovde ako imam nagon da ubijem sestru.
Não posso continuar morando aqui se quero matar minha irmã.
I ako želiš da nastavim da te štitim, moraæeš da platiš više.
E se quer que eu continue a protegê-lo precisará pagar mais.
Odagnam crne misli i nastavim da gledam.
Eu me controlo... E continuo olhando.
Taj Džulijan... hoæe da nastavim da radim.
Não é nada demais. O Julian quer que eu continue. Gostam de mim.
Ne mogu da nastavim da vodim ovu prokletu bolnicu sam.
Não posso continuar conduzindo este manicômio sozinho.
Hoæeš da nastavim da radim na tvom malom projektu?
Quer que eu continue trabalhando no seu projetinho?
Oh, baš mi se strašno sviðaju, i imao sam èvrstu nameru da nastavim da ih puštam.
Eu gosto muitíssimo dele... e eu tenho intenção de cultivá-lo.
I da se neki doktor pojavi na kapiji, pa da se vratim u svoj stan i nastavim da èitam Rat i mir.
E que um médico apareça aqui para eu voltar ao meu apartamento para continuar lendo "Guerra e Paz."
Mišel, ako mi ne daš povišicu, ne mogu da nastavim da radim ovde.
Michelle, se não me der um aumento, não poderei continuar a trabalhar aqui.
Kako bih mogao da nastavim da se pretvaram kad sam iskusio ovo?
Como posso voltar a fingir após sentir-me assim?
Ali znate, ovo je TED publika, i ako nastavim da pričam o institucijama, prestaćete da me pratite.
Mas vocês sabem, este é um público TED, e se eu ficar falando sobre instituições, vocês vão acabar dormindo.
Ali saznanje da će mi biti bolje, i radovanje vremenu kada ću se opet osećati dobro mi je pomoglo da nastavim da guram napred.
Mas, sabendo que eu ia ficar melhor, e esperando pelo momento em que eu estaria bem de novo, isso me ajudou a continuar seguindo em frente.
Mislim da je za mene to ključni način da nastavim da idem napred.
E, para mim, sinto que essa é a chave para seguir em frente.
Ali isto tako, imam nameru da nastavim da volontiram, što me ustvari dovodi do najvećeg prosvetljenja od svih.
E também, pretendo continuar como voluntária, o que me fez notar a maior revelação de todas.
Odlučio sam da nastavim da proširujem svoje čulo vida, dodao sam infracrvenu i ultraljubičastu u moju skalu boje i zvuka. Sad čujem boje koje ljudsko oko ne može da vidi.
Então eu decidi continuar a ampliar minha percepção das cores, e adicionei infravermelho e ultravioleta à escala de cores traduzidas em som, de forma que agora eu posso ouvir cores que os olhos humanos não conseguem perceber.
Bio je to svačiji bol. Tada sam shvatila, kao i ranije, da imam izbor. Mogu da nastavim da se borim sa ovim, ili da pustim i prihvatim ne samo svoje telo nego i okolnosti mog života.
E então eu sabia, exatamente como antes, que eu tinha uma escolha. Eu podia seguir lutando ou eu poderia desistir e aceitar não só meu corpo mas as circunstâncias da minha vida.
Što je još važnije, kada sam prihvatio sebe u potpunosti, shvatio sam da mogu da nastavim da slikam.
E mais importante, uma vez que assumi o tremor, descobri que ainda assim podia fazer arte.
Hteo bih da nastavim da pravim zgrade koje ljudi vole.
E eu gostaria de continuar construindo monumentos que são amados pelas pessoas.
(Smeh) Sve što mogu da uradim je da nastavim da ga ponavljam u različitim tonovima i da se nadam da nećete primetiti.
(Risos) Então tudo que posso fazer é ficar repetindo-o em diversos tons e torcer para que vocês não percebam.
Želim da nastavim da živim u svom stanu."
Eu quero viver no meu apartamento".
I onda sam mogao da nastavim da pevam ostale pesme sa malim olakšanjem.
Então, eu podia seguir, e tocar as minhas outras músicas com um pouquinho mais de tranquilidade.
Nisam mogla da nastavim da gledam svog najstarijeg sina kako donosi pogrešne odluke bez mogućnosti da budem tu za njega kada i ako sam mu potrebna.
Eu não poderia continuar vendo meu filho mais velho fazer más escolhas sem ter a capacidade de estar lá com ele quando e caso ele precisasse de mim.
I dolazite ovde da mi kažete da ne mogu da nastavim da živim ovde?
E você vem me dizer quenão posso continuar vivendo aqui?
Naposletku sam shvatila, nakon nekoliko godina rada s ovim mladim ljudima, da neću moći da nastavim da bežim.
Em certo ponto, percebi depois de tantos anos trabalhando com estes jovens, que não seria capaz de continuar fugindo.
(Albinonijev Adađo) Ovo će garantovano većinu vas učiniti prilično tužnima ako nastavim da je puštam.
(Violino lento) É garantido que isso deixa a maioria de vocês bastante triste se eu deixar tocando.
Sad, pre nego što nastavim, da, znam da je sve počelo sa "Britanija ima talenat",
Agora, antes de prosseguir sim, sei que tudo começou com o "A Grã-Bretanha tem talento".
To je ispalo toliko zabavno da sam odlučio da nastavim da radim još ovakvih stvari.
E acabou sendo tão divertido que eu decidi que poderia perseguir a realização de mais coisas desse tipo.
Ali jedna stvar koju svakako nisam hteo da uradim sa ovom pričom jeste da nastavim da prikazujem ajkule kao čudovišta,
Mas uma coisa que eu realmente não queria fazer nessa cobertura era continuar retratando tubarões como monstros.
Moram da nastavim da otvaram te kutije.
Eu tenho que ficar abrindo caixas.
0.57723307609558s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?